6 d’oct. 2011

L'Emplego Tuerto d'as Parolas

Carta a Lo Director de”El País”, per Vicenç Navarro. 4 d’octubre de 2011



En l’artíclo “La protesta social prende en Estados Unidos” (03-10-11) o suyo corresponsal clama a lo movimiento Occupy Wall Street com’una ¿”antitesi liberal” d'o Tea Party?, qualo ye incorrecto y creya un gran trafuque. O corresponsal ha translatito literalment o termin liberal d’o luengache politico estatochunidense a lo termin liberal europeyo sin parar cuenta, seguntes se’n veye, de qu’un liberal en Estatos Chunitos ye una presona, u colla politica, u movimiento social, que proposa midas redistributivas, puyadas d’os impuestos sobr’os cabals, unas politicas fiscals altament pogresivas y un alto entrevencionismo publico n’as esferas economicas y socials con l’universalización d’os dreitos laborals y socials, politicas qu’en Europa gosan clamar-se socialdemocratas. A translacción literal d’o termin liberal, que alcurre asobén n’os meyos espanyols, orichina un gran trafuque en Espanya.



Politicos liberals en Estatos Chunitos están Jesse Jackson o l’espritau Ted Kennedy o lo senador socialista Bernie Sanders. Liberals en Europa: José María Aznar u Rodrigo Rato u Fernández Ordóñez. Meter a los primers en o mesmo ran qu’os segundos lo trafuca tot, como tamién lo en fa quan a lo movimiento Occupy Wall Street li se diz como l’alternativa liberal d’o Tea Party, quala ye una colla politica liberal n’o sentiu europeyo d’a parola. Ista zaguera colla sí que en ye liberal.
L’Occupy Wall Street ye un movimiento alacetalment de cuchas, qu’en Europa li se clamarba como radical socialista, qu’encluye un amplo aventador de sensibilidatz indo deinde l’anarquismo a lo socialismo y lo comunismo, pero que no pas encluyen denguna sensibilidat liberal.
Vicenç Navarro. Catedratico de Sciencias Politicas y Politicas Publicas d’a Universidat Pompeu i Fabra y d’a Johns Hopkins University.

Si en quieres leyer más...

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Dixa o tuyo comentario astí